Translation出版・翻訳
当社では厳しい採用試験をクリアした翻訳者と、チェッカー2名によるトリプル体制で、翻訳を行います。例えば日本語から中国語への翻訳の場合、原稿の専門分野に精通した中国語ネイティブ翻訳者が翻訳を担当。
訳出された原稿は日本語ネイティブのチェッカーが、日本語の意味を正しく訳しているか、訳漏れはないか等を確認し修正します。最後に翻訳者とは別の中国語ネイティブが中国語として読みやすいかどうか、中国の方にネガティブな印象を与える表現がされていないかなどをチェックします。
校正のみも承ります。
「日本語からの翻訳ではなく、中国語らしい表現を重視したい。」そういったご要望には、日本語で取材させていただいた内容を中国語で直接ライティング。中国語の書籍出版もサポートします。
訳出された原稿は日本語ネイティブのチェッカーが、日本語の意味を正しく訳しているか、訳漏れはないか等を確認し修正します。最後に翻訳者とは別の中国語ネイティブが中国語として読みやすいかどうか、中国の方にネガティブな印象を与える表現がされていないかなどをチェックします。
校正のみも承ります。
「日本語からの翻訳ではなく、中国語らしい表現を重視したい。」そういったご要望には、日本語で取材させていただいた内容を中国語で直接ライティング。中国語の書籍出版もサポートします。
・海外向け製品マニュアル・パンフレット
・自治体インバウンド向け広報資料(パンフレット、HP等)
・広告、商品カタログ(家電、化粧品、薬品、食品、機械、カメラ、携帯等)
・病院・クリニック案内・受付書類(同意書、治療説明書)
・法務書類(裁判用資料、入管提出用)
・会社案内
・各種書籍、映像作品
・交通機関多言語案内版 等
・自治体インバウンド向け広報資料(パンフレット、HP等)
・広告、商品カタログ(家電、化粧品、薬品、食品、機械、カメラ、携帯等)
・病院・クリニック案内・受付書類(同意書、治療説明書)
・法務書類(裁判用資料、入管提出用)
・会社案内
・各種書籍、映像作品
・交通機関多言語案内版 等